He recorded more than 60 cover songs, all translated into Polish by himself. He died in Photo by Henryk Kotowski May from Wikipedia. More here at Wikipedia. Ballady Leonarda Cohena This double album contains the following songs all in Polish: : 1.
Ptak na drucie. Bird on the wire. Opowiadanie Izaaka. Story of Isaac. Kim jestem, ty wiesz. You know who I am. Dzis w nocy bedzie fajnie. Maciej Zembaty - Tańcz Mnie Po Miłości Kres / Goście will be fine.
Wydaje sie tak dawno, Nancy. Kto w plomieniach. Who by fire. Lover, lover. Lover lover lover. Siostry milosierdzia. Sisters of mercy. Diamenty w kopalni. Diamonds in the mine. Malenka, nie wolno sie zegnac w ten sposob. Hey, that's no way to say goodbye. Slynny, niebieski prochowiec.
Famous blue raincoat. Czy to jest to czego chcialas? Is this what you wanted? Jedno z nas nie moze Metalmorphosis - Die Krupps - Odyssey Of The Mind mylic. One of us cannot be wrong. The partisan. Ballady Leonarda Cohena. Tancz mnie po milosci kres. Dance me to the end of love. Wciaz wojna trwa. There is a war.
The law. Zona cygana. Gypsy's wife. Dzisiaj tu, jutro tam. Passin' thru. The guests. Kolysanka mysliwego. Hunter's lullaby. Jesli wola twa. If it be your will. Songs were recorded in Krakow Pronit SPP CD reissue in with two extra songs: Opowiadanie Izaaka Story of Isaac Okno The window 2. Ballada o nieobecnej klaczy Ballad of the absent mare 3. Zamglone zycie The smokey life 4.
Rzeznik The butcher 5. Najpierw Wziac Manhattan First we take Manhattan 6. Upokorzona miloscia Humbled in love 7. Joanna d'Arc Joan of Arc 8. Zdrajca The traitor 9. Za pieknem wedrowalem Came so far for beauty Cassette reissue in Zblakany Kanadyczyk. The lost Canadian.
Chelsea Make Up An Excuse - Hellbender - Con Limón 2. Licensed by Pronit. Who By Fire? In My Secret All songs in Polish. With a live album release, Zembaty spoke to us from Warsaw about Solidarity, Leonard's Eastern appeal and his own life as a ladies' man. And, you know, I was really shocked. It was like an illumination. And I thought that I should try to give the songs to the Polish people.
Monde Agonisant - Abysmal Growls Of Despair - Monde Agonisant (File) started to work on translating them, and it was a very, very difficult task, because Polish and English are absolutely different.
So it took nearly six months until I was ready. ES: It took you six months to translate the first album? MZ: The first song! ES: You work almost as slowly as Cohen. MZ: Yes, Leonard told me that it took him almost as long to write "Suzanne. MZ: I met him at the airport in Warsaw. Afterthings changed in Poland, and Leonard Cohen's Polish tour in was a very important factor. Leonard was the first well-known artist who came to Poland. It helped us very much.
We had lunch together, and I asked him to accept an invitation to a party for the Polish democratic opposition. He accepted, and we had a wonderful meeting at the Canadian embassy. ES: Did he sing any songs in Polish? MZ: No, he didn't. He was so surprised. The audience knew all his lyrics by heart - in my Polish translation, of course.
It was like coming home. And he didn't know he was a poet of Solidarity. You know his song "The Partisan"? It was one of the informal anthems of Solidarity. It was sung in prisons, in detention camps, everywhere. You know, my first album of Leonard Cohen songs was not that easy. I had my own Maciej Zembaty - Tańcz Mnie Po Miłości Kres / Goście program, and I had serious problems with censorship.
I still remember, because they didn't like the middle part about Jesus [in "Suzanne"]. They thought it was very dangerous. I had to fight really hard. I told them that if they wouldn't let me do it, I'd stop working for Polish radio. And you know, I won.
Le Dernier Des Bandits - 100 Tubes Corses - 100 Tubes Corses, Kite - To The Happy Few - To The Happy Few, Teenage Paradise - Alberto Y Lost Trios Paranoias - Italians From Outer Space, 80s Boy (Narrator Remix) - Epsilon Minus - Mark II